第35章(第1页)
&ot;在非洲用那些&39;别的东西&39;,用那些取代了埃姆里&iddot;文迪-史密斯爵士和他的追随者的东西来传递它们的信息和梦景,它们最终打破了海底的魔咒,能像过去一样控制梦境--尽管海里那些东西在监视着它们!
它们再次掌控了梦境,但要实现那种转移,它们无须打破水面的平静--只需一点渐渐减弱的压力就足够了。
&ot;ce&39;haie,ce&39;haie!
!
!
&ot;它们现在起来了;&39;他&39;认识我,要把我找出来……而我的意志--它们已经在梦里准备好的东西--将会在这里和&39;他&39;相会,因为我已经准备就绪,而它们也无需继续等待。
我的无知是无关紧要的--我不需要认识或理解!
它们会给我指示;就像在梦里它们已经给我展现了海底的王国一样。
但它们无法从我脆弱的意志或从任何一个凡人的大脑里获取表面的知识……人类脑海中的影像还根本不够用来传输……那深深的海水--即使它们通过沙迪-梅尔的工作已经在很大程度上克服了它的负面影响--依然在干扰它们已经设法获得的那些模糊不清的影像……
第34节:幻觉是如此的离奇
&ot;我是被选定的人……通过在我身体上的&39;他的&39;眼睛,它们将再次开始完全认识水面;到时候,当星星对位时,它们就可以实现伟大的崛起……啊!
伟大的崛起!
该死的哈斯特尔!
克苏鲁无数年的梦想……所有的海底住民,黑暗居民,那些淤泥都市中的沉睡者,都将再次以它们的威力来毁灭世界……
&ot;它们可以永远睡在那儿而不死,当某段神秘的时期过后,它们会像从前一样再来……很快,当那个转移完成后,&39;他&39;就会以我的形象漫步在地球上,而我就在&39;他&39;的最深处!
这样它们就可以有朝一日再次统治它们曾经统治过的地方--永远地--就连伊布-特斯托的教友和处于睡梦中的克苏鲁的子嗣及它们的奴仆也包括在内--为了莱尔城的荣耀……&ot;
这就是我所能记住的一切,即使这样,正如我所说的,这些在当时对我来说不过就是胡说八道。
也就是从那时起,我开始接触到一些古老的传说和著作;尤其是我弟弟异常激动地挂在嘴边的那本出自阿拉伯狂人阿卜杜&iddot;阿尔哈兹莱德之手的晦涩难懂的两行诗:
&ot;那是能够永远长眠的永生者,
而有了神秘的永世,就连死亡也会消逝。
&ot;