第76章(第1页)
&ot;天啊,我记不得名字了。
不过听起来很糟糕。
&ot;
&ot;你为什么没告诉我呢?&ot;
他收回自己的手,做了个鬼脸,以滑稽的口气说道:&ot;啊,看啊,亲爱的,我以前的一个女朋友被《乐》杂志的评论家称为是&rso;有能力和潜质&rso;的演员。
&ot;
&ot;你应该早点向我透露这些事情。
真是场可怕的经历--难道你以为我把这一切都忘掉了吗?&ot;
&ot;你什么都没提起过。
&ot;
&ot;是你不让我再提这件事情的,你说你不想再听到她的名字!&ot;
他看起来非常困惑,说道:&ot;是的,我当然不想和你一直谈论像这样令你苦恼的事情。
我那时只是想尽量让你的生活、我们的生活过得轻松舒适一点,我并不是在对你发号施令。
如果你不告诉我,我又怎么能知道你在担心些什么呢?我也不能回答你没有问的问题啊。
&ot;
她还想盘问他,想获得更多的有关那部戏剧的信息:它是什么时候被评论的,卡罗琳的姓氏又是什么--她知道自己最终还是会一无所获的,所以只得说了句&ot;对不起&ot;。
&ot;可怜的宝贝,如果我知道你一直在为这件事担心,我当然会告诉你的。
我还以为你早就忘记了。
我后来再没接到她的电话,我就意识到是她编造了整个故事,于是就把它抛之脑后了。
&ot;
第94节:第七章 枕边密友(1)
她以为他会再次抓住自己的手,但他却拿起刀叉说:&ot;亲爱的,快点吃,不然饭菜都凉了。
&ot;
马的头被割了下来,钉到一个拱门上。
鲜血一滴滴落下,溅湿了路上白色的石块。
很显然,它是刚刚被屠杀的;很显然,它已经死去了。
她盯着它看,为自己忠实的朋友被杀害感到悲痛和愤怒。
忽然它睁开了双眼,向下俯视她,然后她听到了一个声音,只说了一个单词。
当她醒来时,她拼命地回想这个梦,想象它的含义。
但在她完全清醒后,即使最后出现的声音也消失了,只留下一个意义不清的单词--法拉达。
她知道这个词有着极其重要的含义,但她却记不起来。
这一整天在她工作的时候,她都想着这个梦,她把任何看到的东西都和这个梦联系在一起,但直到晚上很晚的时候,她才想起那个有着同样情景和名字法拉达的童话,从而了解了它的含义。
当天晚上,她的姐姐打来长途电话,告诉她一个不幸的消息:她们的妈妈去世了。
第七章 枕边密友
……在童年时代以及之后的漫长生活中,母亲代表着疯狂。
母亲永远是我们遇到的最为奇怪和疯狂的人。
--玛格丽特-杜拉丝
葬礼过后,亲密的朋友和家人便回到位于橡树河的肖克罗斯家中。
阿格尼丝以前从来没有见过这幢大房子里有这么多人,她对所有她不认识的人都感到好奇。
身处一群陌生人之中,她为一个人的缺席困惑不已:为什么马乔里姨妈没来?