第47章(第1页)
1原文legardiendelapaix,一般译为&ldo;治安警察&rdo;,而本故事里的这个警察的主要职责是维持市内交通秩序。
‐‐译注
这就是悲剧的大致经过。
当时它引起许多谣传(就在第一次世界大战开始前不久),就不必重提那尽人皆知的细节,也不必注意没有贝舒干预就毫无结果的预审记录了。
现在根本不是要弄清楚德罗克案件,而是要强调导致公开结果的隐秘的次要情节,同时结束贝舒跟对手即私家侦探巴尔内特之间的决斗。
这次,既然他从与巴尔内特的赌博中,已看出对方攻击的办法,既然这一局是在贝舒的地盘内进行的,贝舒手中至少有一张大王牌。
第二天,他由警察局长亲自指派,到德罗克将军家去按门铃。
一个大腹便便的仆人,从他穿的黑色外套来看,样子像个外省的公证人,给贝舒开了门。
他领贝舒进了屋。
贝舒从两点钟到三点钟,都站在一个窗户后面,窥伺着特罗卡德罗广场。
那个波希米亚女人根本没有在广场出现。
她第二天也没有来。
巴尔内特也许有所防备了。
贝舒得到德罗克将军同意,继续耐心守候。
将军身材瘦长,神情坚毅,穿着灰色礼服,仍保留着资深军官的风度,平时冷淡寡言,但是在某些激情的支配下,却非常兴奋而又言辞激烈。
然而,他对儿子倾注了极大的亲情。
他完全相信儿子是无辜的。
他一到巴黎,就对报界发表声明,使舆论界大受感动。
&ldo;我儿子不会做坏事。
他只有一个缺点,那就是过分正直。
他特别认真,可以完全忘记自己以及私利。
他太憨直,我都不去他的囚室看他,也不跟他的律师交谈,我根本不考虑替他求情。
我来巴黎不是为了跟他共同商议,而是为了替他辩护。
人人都会维护自己的名誉。
如果他的名誉受损,我的名誉就要求我不让我们的姓氏受到污辱。
&rdo;
后来,在人们连珠炮般向他提问的那天,他大声疾呼道:
&ldo;你们想要我谈自己的看法吗?我的看法非常直截了当。
我的儿子没有劫持任何人:有人心甘情愿跟随他。
他保持沉默,是为了不牵连已经死去的某个人,我确信,他跟那个人有亲密的关系。
让人们去寻找吧,会找到答案的。
&rdo;
他也在拼命地寻找,他对贝舒说道:
&ldo;我差不多到处都有能干而又忠诚的朋友致力于这次调查,结果跟您的调查一样有限。
警探先生,因为我们跟您一样,只缺少一件证物,即那张有名的照片。
整个案件的关键就在这里。
您不是不知道,金融家韦拉尔迪和我儿子的政敌形成了一种阴谋同盟,他们得到某些政府成员的帮助,为的是要找到可以使我儿子身败名裂的证据。
人们在他的公寓房里翻遍了,搜查了整栋房子。