第30章(第1页)
我原以为会看到一座伦敦最肮脏的街区里才有的那种俗不堪言的房子。
哪曾想,玛丽嬷嬷的妓院竟是一座高大,漂亮,精心装饰的木头房子。
这座房子即使放在圣保罗最美丽的大街上或伦敦最令人惬意的街区小巷里也毫不逊色。
然而,这所房子最令人吃惊的特点是它的颜色‐‐具有挑逗性的暗红色,看上去犹如温室里一朵硕大的红花开放在干枯的褐色森林中。
倘若不是这种强烈而古怪的色调,人们很可能误认为这所房子是某一位富绅的乡间庄园,而不是供人发泄肉欲的巢穴。
就连福尔摩斯对此也颇多感慨。
当马车沿着一条通往那所房子的蜿蜒小道行驶时,福尔摩斯说,&ldo;华生,看来欣克利赚钱的生意不止是木材业哟。
&rdo;
马车夫‐‐一位年龄难以确定,瘦削而不苟言笑的男子‐‐将马车赶到停车门廊下停了下来。
福尔摩斯给了他一美元,并向他许诺,如果他肯等我们,回去时我们将加倍付费。
车夫很痛快地答应下来,牵着他的马到附近的一棵橡树下乘凉去了。
现在我们来到了正门前。
正门在两堵矮墙之间。
两堵墙上装有奇特的锥形木架,木架上挂有许多小提灯。
&ldo;我认为这是一种以实用为前提的建筑形式,&rdo;福尔摩斯仔细观察着这些形状奇特,能是使人产生联想的架子说。
&ldo;嗨,华生,瞧这儿。
鲁滨逊太太还定期公布营业时间呢。
&rdo;
这是指沉重的木门上那个手写的告示。
告示上写着:本院五时开放。
福尔摩斯不管这些,用手杖柄敲打木门。
里面没有反应。
他又连续猛敲,那响声大得几乎连死人都能惊醒。
终于,里面传来了一个男人的声音。
&ldo;好了!好了!&rdo;那人显然很恼火地说。
&ldo;看在上帝的份上,勒住你的马好不好?我来了。
&rdo;
当门最后打开的时候,我不禁大吃一惊:开门的竟是身穿红袍,脚趿拖鞋的大块头的威廉汤普森。
他也和我们一样惊讶,眼盯着我们,张着大嘴,好像遇见了地狱里的鬼怪。
&ldo;真他妈邪门儿,&rdo;他终于说道,&ldo;两位英国绅士居然跑到树林里来嫖娼。