第77章(第1页)
我一声不响地顺从了他。
灯光照在他那迟钝的脸上,那张脸由于喝饱了老酒已经变成红的了。
我冷冷地说:&ldo;就是这些事了吗,先生?那么我要去干我的事了。
&rdo;
&ldo;你很高兴去探望你的朋友鲁基,是不是?我猜,你跟那个畜牲谈话,比为我干事还要轻松,对吗?&rdo;
我没有回答他的问题,而是把托盘拿了起来。
&ldo;我现在可以走了吗,先生?&rdo;
&ldo;等一下。
&rdo;
乌尔夫放声大笑。
他拿起了他的玻璃杯,喝了一口。
然后,他就把剩下来的杜松子酒全倒进了鲁基的食物里。
我只是默默地看着,一句话也不说。
&ldo;去吧,&rdo;他说。
&ldo;把你朋友的晚饭拿给他吧。
那会使它清醒起来,使它谈话。
&rdo;
我知道得非常清楚,我应该做些什么。
我应该去给鲁基再做一顿新鲜晚饭。
然而我却以一种厌恶的语调说:&ldo;这是一道命令吗,先生?&rdo;
他同我一样愤怒。
不过,他的脾气是暴躁的,而我却是冰冷的。
而且,那种杜松子酒支配了他的理智。
他说:&ldo;不许争论,帕克。
立刻把那东西给它吃!
&rdo;
我拿起了托盘就走了出去。
当然,我是鲁莽了。
然而,乌尔夫却犯下了一个严重错误。
我想要使他陷入困境。
&ldo;鲁基会拒绝它的食物的,&rdo;我在想。
&ldo;我会报告这桩事。
科学家们将会检验它的食物,他们也就会发现乌尔夫愚蠢的鬼把戏。
我只需要服从给我下的命令。
那时乌尔夫就会受到惩罚。
&rdo;
当我走到那间栖息所的时候,我听到乌尔夫在呼叫。
我走进去,放下了托盘。
接着我就回到乌尔夫的房间。