第34章(第1页)
当然会叫第三辆车的。
坐车一会儿就到了烧得只剩下空架子的帝国剧院。
我们到达
尼科尔森大街时,还经过了我以前就读的学校。
我们一下车就注意到,在剧院的正
面墙上仍然张贴着大拉斐特的海报。
如果不是现场有大批警察的话,很多闲人和过
路人肯定会更靠前观春的。
我们看到一辆淡紫色的梅塞德斯轿车停在剧院的人口处
外面。
每扇车门上刻着一个很大的大写字母&ldo;l&rdo;,门上还印有那条狗贝蒂的画像。
格雷肖特说:&ldo;从出事那天晚上起,这车就一直停放在这里。
&rdo;不过,福尔摩斯对
这车并没有什么兴趣,却隔着戒备森严的剧院大厅朝里张望,活像一只金鹰在搜寻
一只迷路的羔羊。
杜格尔&iddot;麦克劳德督察带着苏格兰的粗率同我们打招呼,可这没
什么大不了的。
作为警察,这位督察个头有点偏小,只比官方规定的下限标准高出一丁点儿。
他一头乱蓬蓬的灰发,留着小胡子,说话嗓音嘶哑,带着格拉斯威格口音。
不过,
他同长期居住在那个苏格兰大城市的那些人不一样,他发&ldo;丫&lso;这个音并不感到困
难。
&rdo;不用介绍了,我知道你就是歇洛克&iddot;福尔摩斯。
我的朋友,也就是苏格兰场
的莱斯特雷德督察把你的情况全都告诉了我。
他说你是个爱管闲事的人,但很精明!
&ldo;
福尔摩斯一哈腰,笑着说:&ldo;那么,既然这样,督察,那我只介绍我的朋友兼
同事……&rdo;
督察打断了他。
&ldo;嗅,对了,这就是华生医生吧。
老兄,我读过你登载在《海
滨杂志》上的蹩脚文章,我得告诉你那简直是废话连篇。
我不懂格雷肖特为什么把
你们两个请到这里来,这件事好像并没有犯罪的迹象。
&rdo;
福尔摩斯问道:&ldo;那你为什么把时间花在这里,督察?你不是一直在忙于调查