第21章(第1页)
“好的。”
利普霍恩说。
奥马利在门口停了停,“我们肯定高兴和乔治·鲍莱格斯谈谈。”
他向利普霍恩说。
贝克和奥马利走后留下来的沉默,延长了大约十秒钟。
海伊史密斯站了起来,伸伸腰,端正一下他的鸭舌帽。
“好吧,去它的,”
他说,“该让疲倦的身体坐车为联邦调查局跑腿了。”
他朝纳兰乔咧嘴笑笑,“象这样空旷的乡村,人们注意陌生人,桔子,我敢打赌你从没想到吧?”
纳兰乔歪歪脸,“唉,好吧,”
他说,“当你了解他后,他或许是对的。”
海伊史密斯伸手抓门把,立即停下来说,“你们这些家伙知不知道这事看起来有迹象和麻醉品有牵连?”
利普霍恩大声笑了起来。
“你意思是说贝克还是个财政部人员?”
纳兰乔问道。
“我对贝克感到奇怪,”
帕斯匡蒂说,“他看起来不象是联邦调查局的人。”
停了停,他说,“现在我奇怪,为什么奥马利不告诉我们他是什么人。”
“他们发现了你们祖尼人与土耳其人所订的合约,你们要成为全球鸦片生产中心,”
海伊史密斯说,“他们不想让祖尼警署知道他们在进行调查。”
“这有点象我父亲经常告诉我的那样,”
帕斯匡蒂说,“决不要相信该死的印第安人,对吗,中尉?”
“对,”
利普霍恩说,“当我是个孩子时我祖母有一个座右铭挂在她棚屋里,上写‘谨防一切未开化的笨蛋。
’”
纳兰乔戴上帽子,那帽子不合时令,是顶草帽。
“要是有人警告过卡斯特就好了。”
他说。
海伊史密斯这时已在门外,“那座右铭,”
他向利普霍恩叫嚣道,“她是怎么用纳瓦霍语拼未开化的笨蛋的?”
“大写的b,”