第64章(第1页)
卡特搭在车门上的手放下了。
他说:&ldo;也许改天晚上来更合适。
你知道。
以、以、以……&rdo;
&ldo;您害怕了,卡特。
&rdo;
&ldo;我以前从来没有到过窑、窑、窑子。
跟你说老实话,沃莫尔德,我不、不怎么需要女人。
&rdo;
&ldo;那么说您是独身了?&rdo;
&ldo;没她们我也能过,&rdo;卡特气哼哼地说,&ldo;对于男人来讲,有些重要事情要比追女人……&rdo;
&ldo;那您干嘛还要到窑子来?&rdo;
沃莫尔德对卡特的坦率大吃一惊。
&ldo;我过去也试过,可就是一到那时候……&rdo;他犹豫了一会儿,又接着说,&ldo;怎么也不行。
沃莫尔德,我不合她们的意。
&rdo;
&ldo;下车吧。
&rdo;‐棒槌学堂&iddot;e书小组‐
必须下手了,沃莫尔德心想,不然卡特又不知该对我讲些什么了。
眼前这个人随时都可能变得更富有人性,从一个嗜杀成性的恶棍成为一个也有喜怒哀乐的活生生的人。
天晓得那一件件暴力行为后边都隐藏着什么动机?沃莫尔德抽出了塞古拉警长的手枪。
卡特靠在那家妓院的门旁,满脸恨怒,但却没有一点儿恐惧。
他怕的只是女人,而不是暴力。
&ldo;你弄错了。
毒酒是布朗给我的。
我不过是个小人物。
&rdo;
第六章
1
&ldo;等您?塞古拉说不上什么时候就会醒过来。
搞那张缩微照片我可是费了点脑筋。
&rdo;
&ldo;您搞缩微照片干什么?&rdo;
&ldo;咱们不能再依靠任何专门跑金斯敦的信使。