第16章(第1页)
&ldo;我认为他还不至于老惦着那些蘸水笔尖,先生。
&rdo;
局长叹了一口气,将黑色眼镜片夹在了左眼上。
那只天真的眼睛不大满意地重又隐藏起来。
&ldo;细节问题无关紧要,霍索恩,&rdo;局长愠怒地说,&ldo;如果你完全控制了他,那你肯定能找到那本流水帐。
我是有所指的。
&rdo;
&ldo;明白了,先生。
&rdo;
&ldo;他失去了妻子,因而才过着隐士的生活‐‐这是一个错误的判断,霍索恩。
一个象&lso;592005&rso;那样的人对此的反应完全会是另外一种情况。
他一定不会流露出自己的痛苦,他不是那种悲形于色的人。
如果你的判断是正确的,为什么他在妻子死前没有成为田园俱乐部的会员呢?&rdo;
&ldo;她只是离开他了。
&rdo;
&ldo;离开?你说的确实吗?&rdo;
&ldo;确实如此,先生。
&rdo;
&ldo;这么说。
她肯定从来没见过那个记流水帐的本子。
您要想办法找到那个本子,霍索恩,那他一辈子都会听你摆布的。
刚才咱们讲到哪儿啦?&rdo;
&ldo;讲到他的办公室的大小,先生。
用吸收新办事员的办法来扩大组织,对他可不是一件容易事。
&rdo;
&ldo;可以逐步淘汰那些年纪大的人嘛。
先辞退那个老秘书……&rdo;
&ldo;他其实……&rdo;‐棒槌学堂&iddot;e书小组‐
&ldo;这当然只不过是个设想,霍索恩,弄到最后,也许他本人还不合适呢。
这些老脑筋的富商都是些难得碰到的宝贝,不过有的时候,他们往往目光短浅,看不出他们的记帐室对咱们这样的人很有用处。
我们可以根据他的第一份报告对他做一个估计,但是先做出计划总没有坏处。
你去同詹金森小姐谈谈,看看她那里能不能找一个会讲西班牙语的人。
&rdo;