第68章(第1页)
&ldo;但这笔交易棘手。
告诉你,如果你能给我准备一份宣誓书,使我可以向国内税务局解释钱的来路,我可以考虑把你剩下的那包东西送给麦克斯叔叔,看看他是怎么考虑的。
&rdo;
&ldo;你什么时候要?&rdo;
&ldo;明天。
&rdo;
&ldo;给我两周的时间,玛吉。
如果到那时我还不能处理好整个交易,你尽可以去找别的买主。
&rdo;
&ldo;别的买主出价到周一结束时就会无效。
&rdo;
&ldo;我相信他们会等的。
&rdo;
&ldo;可我相信他们不会等。
&rdo;我呷了口水,&ldo;你看,别人的出价清晰明了,而你的一些条款要在未来五年内才能完成。
我想现在我们应该握握手,然后说再见了。
&rdo;
&ldo;我想要这幢房子,玛吉。
&rdo;周围有几个人把头转了过来。
斯科蒂的身子向我这边倾斜了过来。
&ldo;这房子对我而言意义重大。
我的小女孩就在那儿长大。
你怎么能为了解决她的经济困难就卖掉房子呢?&rdo;
&ldo;接触一下挺好。
没有说服性,但有创造性。
&rdo;我将所有材料放在一起,对齐边角,递还给斯科蒂。
&ldo;对你的出价,我的回答是&lso;不&rso;。
&rdo;
在桌下,借着长长的硬浆桌布为掩护,我将现金朝他递了回去。
斯科蒂依旧双手叠放在桌面上,拒绝接受我的建议:&ldo;我肯定我们能找到一条让彼此都高兴的途径。
现金是惟一的障碍吗?&rdo;
&ldo;障碍在于,我觉得自己像一场骗局中的傻瓜。
我并不是另一个像你那样的赌徙,斯科蒂。