第23章(第1页)
&ldo;是的。
&rdo;我说,&ldo;我们很幸运。
&rdo;
妈妈冲我笑了,似乎我是个聪明的孩子。
&ldo;这不是运气,玛戈,亲爱的。
&rdo;只有她这么叫我,&ldo;你和麦克很明智,让这两个年轻人互相依靠。
他们必须要脱离你和麦克的怀抱,这是年轻人的任务。
他们就像同胞兄妹一样,这多好啊。
&rdo;
&ldo;他们不是真正的同胞兄妹。
&rdo;我说。
妈妈斜眼看着我:&ldo;不是吗?他们意识到了这一点吗?&rdo;
麦克在一旁窃笑着。
毕竟,在我们家庭的讨论中,她是他的主要支持者。
妈妈喜欢麦克。
&ldo;今天你打算干什么,妈妈?&rdo;我问。
&ldo;我准备回家。
既然已经看到我亲爱的孩子很健康,我也没理由留在这儿添乱。
还有,今天晚上有桥牌之夜的活动,你也知道你爸爸错过打桥牌会有多么的不高兴。
天气允许的话,中午我从伯班克出发,你爸爸在奥克兰接飞机。
一切都计划好了。
&rdo;
妈妈站起来,小心翼翼地抱了抱我。
这就是她的风格,对个人之间的距离特别注意。
&ldo;谢谢你让我自由翱翔,玛戈。
让孩子变得独立比孩子让父母离开要容易得多。
如果我告诉你们今天在路上要小心点,你们两个会听我的话,对吗?&rdo;
&ldo;当然啦,妈妈。
&rdo;我吻了吻她的脸颊。
它就像上好的丝绸那样柔软而湿润,&ldo;您在这儿我很高兴。
我需要你。
&rdo;
&ldo;我亲爱的玛戈。
&rdo;她的声音充满了喜爱之情。
她用一根细长的手指划着我的脸,留下一条冰凉的线。
然后,在一瞬间她又变得公事公办的样子,&ldo;我应该打点行李了。
&rdo;妈妈也拍了拍了麦克的手臂,然后端起她的咖啡,上楼去了。