第2章(第1页)
他望着她,&ldo;除此以外还有什么呢?&rdo;
&ldo;我不是指这个。
&rdo;
&ldo;要是咱们雇了一个高明的技工,而不是那个半瓶子醋的吉库尤人2司机,他也许就会检查机油,而决不会把卡车的轴承烧毁啦。
&rdo;
&ldo;我不是指这个。
&rdo;
&ldo;要是你没有离开你自己的人‐‐你那些该死的威斯特伯里、萨拉托加和棕榈滩3的老相识‐‐偏偏捡上了我‐‐&rdo;
&ldo;不,我是爱上了你。
你这么说,是不公平的。
我现在也爱你。
我永远爱你。
你爱我吗?&rdo;
&ldo;不,&rdo;男人说。
&ldo;我不这么想。
我从来没有这样想过。
&rdo;
&ldo;哈里,你在说些什么?你昏了头啦。
&rdo;
&ldo;没有,我已经没有头可以发昏了。
&rdo;
&ldo;你别喝酒啦,&rdo;她说。
&ldo;亲爱的,我求求你别喝酒啦。
只要咱们能办到的事,咱们就得尽力去干。
&rdo;
&ldo;你去干吧,&rdo;他说。
&ldo;我可是已经累啦。
&rdo;
现在,在他的脑海里,他看见的卡拉加奇4的一座火车站,他正背着背包站在那里,现在正是辛普伦‐奥连特列车的前灯划破了黑暗,当时在撤退以后他正准备离开色雷斯5。
这是他准备留待将来写的一段情景,还有下面一段情节:早晨吃早餐的时候,眺望着窗外保加利亚群山的积雪,南森的女秘书问那个老头儿,山上是不是雪,老头儿望着窗外说,不,那不是雪。
这会儿还不到下雪的时候哩。
于是那个女秘书把老头儿的话重复讲给其他几个姑娘听,不,你们看。
那不是雪,她们都说,那不是雪,咱们都看错了。
可是等他提出交换居民,把她们送往山里去的时候,那年冬天她们脚下一步步踩着前进的正是积雪,直到她们死去。
那年圣诞节在高厄塔耳山,雪也下了整整一个星期。